The Magyar Agar Database
featured by http://magyaragar.dog-data.com/
MAGYAR AGAR STANDARDS
Description FCI Magyar Agar Standard
(April 2007)
ENG
FCI Magyar Agar Standard
(April 2007)
DE

FCI Magyar Agar Standard
(April 2007)
HU
General appearance and characteristics The Magyar Agar is an original hunting breed. His origin goes back to the times when the Magyars conquered the country. This is proved by archeological findings of skull bones. To increase the dog's speed the breed was crossed with different sighthound breeds in the 19th century.
The Magyar Agar gives the impression of strength; bone structure and musculature very strongly developed. Elegant.

Important proportions:
* The length of the body sligthly exceeds the height at the withers.
* The length of the muzzle is approximately half of the length of the head.
Der Magyar Agár ist eine urtümliche Jagdhunderasse. Sein Ursprung ist bis zur Zeit der Eroberung des Landes durch die Magyaren zurückzuverfolgen. Die bei Ausgrabungen gefundenen Schädelknochen sind ein Beweis dafür. Zur Erhöhung seiner Schnelligkeit wurde im 19. Jahrhundert die Rasse mit verschiedenen Windhunden vermischt.
Seine Erscheinung strahlt Kraft aus; der Knochenbau und die Muskulatur sind gut entwickelt. Elegant.

Wichtige Proportionen:
* Die Körperlänge ist etwas grösser als die Widerristhöhe.
* Die Länge des Nasenrückens entspricht ca. der halben Länge des Kopfes.
A magyar agár osi vadászkutyafajta. Eredete a honfoglalás korához vezetheto vissza, ezt ásatások során felszínre került koponyacsontok is igazolják. Gyorsaságának növeléséhez a XIX. században különféle agárfajtákkal is keresztezték.
Megjelenése erot sugárzó, eros csontozatú, jól izmolt; elegáns.

Fontos méretarányok:
* A testhossz kissé nagyobb a marmagasságnál
* Az orrhát hossza kb. a fejhossz felének felel meg
Temperament Untiring, full of stamina, fast, tough and robust. Excellent on the race-course; he is on some distances faster than the Greyhound. Somewhat reserved by nature, but not shy, sensible, intelligent and faithful. He is watchful; his instinct to protect people and their houses and property is developed, yet he is not aggressive or vicious. Unermüdlich, ausdauernd, schnell, abgehärtet und widerstandsfähig. Ausgezeichnet bei Hunderennen. Er ist auf manchen Strecken schneller als der Greyhound. Er ist von zurückhaltender Natur aber nicht scheu, ist verständig, intelligent und treu. Er ist wachsam; sein Instinkt, mit dem er Personen sowie Haus und Hof schützt, ist ausgeprägt, was aber nicht zu Aggressivität oder Bissigkeit führt. Fáradhatatlan, kitartó, gyors. Edzett, és ellenálló, versenypályán kiváló versenyzo. (Nem igény, hogy bármely távon gyorsabb legyen, mint az angol agár!) Kissé tartózkodó természetu, értelmes, intelligens, huséges. éber, személy- és házorzo ösztöne fejlett, de ez nem vezethet oda, hogy agresszív, vagy harapós legyen.
Head and skull Wedge shaped with a rather broad base, seen from above and in profile.

Cranial region:
* Skull : Moderately strong, broad; the forehead fairly wide.
* Stop : Pronounced.
Von oben und von der Seite gesehen hat er die Form eines Keils mit ziemlich breiter Basis.

Cranial region:
* Schädel : Mässig stark, breit. Die Stirn ist relativ breit.
* Stop : Ausgeprägt.
Felülrol és oldalról nézve meglehetosen széles alapú ékalak.

Agykoponya:
* Koponya : Mérsékelten eros, széles. A homlok viszonylag széles.
* Stop : Kifejezett.
Eyes Of medium size, dark. Neither deep-set nor protruding. The expression is keen and intelligent. Mittelgross, dunkel, weder tiefgebettet noch hervorquellend. Lebhafter und intelligenter Ausdruck. Középnagyok, sötét színuek, nem dülledtek és nem mélyen üloek. élénk, és értelmes kifejezés.
Ears Rather large; their texture is distinctly thick; set on at medium height, well carried rose ears clinging to the neck. When the dog is alert, they are raised up. The heavier ears are more desirable than the light ears. Permanently pricked ears are faulty. Sie sind recht gross und ihr Gewebe ist dick. Die Ohren sind mittelhoch angesetzt und schmiegen sich als gut getragenes Rosenohr am Hals an. Wird die Aufmerksamkeit des Hundes erregt, werden sie aufgerichtet. Statt der leichten sind eher die schweren Ohren erwünscht. Ständig aufrecht getragene Ohren sind fehlerhaft. Igen nagyok, kimondottan vastag szövetuek. Középmagasan tuzöttek és jól hordott rózsafül formájában simulnak a nyakszirtre. Amikor a kutya figyel, fülét felállítja. Inkább a nehéz, mint a könnyu fül kívánatos, az állófül hiba.
Mouth * Nose : Relatively large, well pigmented; with large, wide open nostrils.
* Muzzle : Strong, elongated, not too pointed.
* Lips : Close-fitting, tight, well pigmented.
* Jaws/Teeth : Jaws powerful, strong; well developed, strong and complete scissor bite, according to the dentition formula.
* Cheeks : Strong, muscular.
* Nasenschwamm : Relativ gross, gut pigmentiert, mit grossen, weiten Nasenlöchern.
* Fang : Kräftig, länglich, aber nicht allzu sehr zugespitzt.
* Lefzen : Gut schliessend, anliegend, gut pigmentiert.
* Kiefer / Zähne : Mächtige, kräftige Kiefer; gut entwickeltes, kräftiges und der Zahnformel entsprechendes vollzahniges Scherengebiss.
* Backen : Kräftig, muskulös.
* Orrtükör: Viszonylag nagy; jól pigmentált, tág orrlyukakkal.
* Fang: Eroteljes, megnyúlt, de nem túlzottan elhegyesedo.
* Ajkak: Jól záródóak, feszesek, jól pigmentáltak.
* állkapocs/Fogak: Hatalmas, eroteljes állkapcsok, jól fejlett, eros, szabályos és a fogképletnek megfelelo teljes ollós harap\E1s.
* Pofa: Eroteljes, izmos.
Neck Medium long, yet elegant, dry, muscular. Without folds. Mittellang, doch elegant, trocken, muskulös, ohne Falten. Közepesen hosszú, de mégis elegáns, száraz, izmos, lebernyeg nélküli.
Forequarters Forelegs strong and sinewy; seen from the front and the side, they are straight and parallel.

* Shoulders : Shoulder blade moderately oblique, mobile, muscular, long.
* Upper arm : Long, slightly slanting, muscular.
* Elbows : Fitting flexibly to the chest, mobile, neither turned in nor out.
* Forearm : Long, straight, of strong bone structure and with lean muscles.
* Pastern joint : Broad and strong.
* Pastern : Short and vertical.

Die Vorderläufe sind kräftig und sehnig. Sie sind sowohl von vorne wie auch von hinten betrachtet gerade und parallel.

* Schultern : Mässig schräg, beweglich, muskulös, lang.
* Oberarm : Lang, etwas schräg, muskulös.
* Ellenbogen : Sie schmiegen sich elastisch an den Brustkorb an. Sie sind beweglich und weder ein- noch ausdrehend.
* Unterarm : Lang, gerade, von starkem Knochenbrau und trockener Muskulatur.
* Vorderfusswurzelgelenk : Breit und kräftig.
* Vordermittelfuss : Kurz und senkrecht.

Az elülso végtagok erosek, inasak. Mind elölrol, mind oldalról nézve egyenesek és párhuzamosak.

* Lapocka, váll: Mérsékelten dolt, mozgékony, izmos, hosszú.
* Felkar: Hosszú, kissé dolt, izmos.
* Könyök: Rugalmasan simul a mellkashoz, mozgékony, sem kifelé, sem befelé nem mozdul.
* Alkar: Hosszú, egyenes, eros csontozatú, szárazon izmolt.
* Elülso lábtoizület: Széles és eros.
* Elülso lábközép: Rövid, és függoleges.


Body * Withers : Well developed, muscular, long.
* Back : Broad, straight, firm, very well muscled.
* Loin : Very broad, straight, strongly muscled.
* Croup : Broad, slightly sloping, strongly muscled.
* Chest : Brisket deep and distinctly rounded for providing adequate room for the heart and the big lungs. Ribs well arched, extending far back.
* Belly : Moderately tucked up.
* Widerrist : Gut entwickelt, muskulös, lang.
* Rücken : Breit, gerade, straff, sehr gut bemuskelt.
* Lende : Sehr breit, gerade, kräftig bemuskelt.
* Kruppe : Breit, leicht abfallend, mit starker Muskulatur.
* Brust : Der Brustkorb ist tief und stark gewölbt, um genügend Raum für die mächtige Lunge und das Herz zu bieten. Gut gewölbte, weit nach hinten reichende Rippen.
* Bauch : Mässig aufgezogen.
* Mar: Jól fejlett, izmos, hosszú.
* Hát: Széles, egyenes, feszes, jól izmolt.
* Ágyék: Nagyon széles, egyenes, erosen izmolt.
* Far: Széles, enyhén csapott, eros izomzattal.
* Mellkas: A mellkas mély, erosen dongás, elegendo helyet biztosít a hatalmas tüdonek és szívnek. Jól ívelt, hátranyúló bordák.
* Alsó vonal: Mérsékelten felhúzott.
Hindquarters Hind legs well angulated, though not excessively so; strongly muscled, with plenty of bone. Seen from behind, standing parallel.

* Upper thigh : Powerfully muscled, with muscles rather longish in shape.
* Stifle : Moderately angulated, strong, neither turned in nor out.
* Lower thigh : Long, with lean muscles.
* Hock joint : Strong, well let down.
* Metatarsus : Viewed from behind parallel, when standing and moving.
Die Hinteläufe sind gut, aber nicht übermässig gewinkelt, stark bemuskelt und von guter Knochenstärke. Von hinten gesehen sind sie parallel.

* Oberschenkel : Mächtig bemuskelt, mit eher länglich geformten Muskeln.
* Kniegelenk : Mittelmässig gewinkelt, kräftig, weder nach innen noch nach aussen gedreht.
* Unterschenkel : Lang, mit trockener Muskulatur.
* Sprunggelenk : Kräftig, stark, tiefstehend.
* Hintermittelfuss : Von hinten gesehen sowohl im Stand wie auch in der Bewegung parallel.
Jól, de nem túlzottan szögelltek, eros csontozatúak, jól izmoltak. Hátulról nézve párhuzamosak.

* Comb:.Hatalmasan izmolt, inkább hosszúkás izmokkal.
* Térd: Közepesen szögellt, eros, sem befelé, sem kifelé nem fordul.
* Lábszár: Hosszú, szárazon izmolt.
* Csánk: Eroteljes, mélyen elhelyezkedo.
* Hátulsó lábto: Párhuzamos állású.

Feet * Forefeet : Relatively big, elongated; strong pads; strong nails kept short.

* Hindfeet : Relatively large, slightly elongated, with strong pads and nails.
* Vorderpfoten : Relativ gross, länglich. Kräftige Ballen. Kräftige, kurz gehaltene Krallen.

* Hinterpfoten : Relativ gross, etwas länglich, mit kräftigen Ballen und Krallen.
* Elülso mancsok: Viszonylag nagyok, hosszúkásak, ún. nyúlmancsok. Eroteljes talppárnák, röviden tartott karmok.

* Hátulsó mancsok: Viszonylag nagyok, kissé hosszúkásak, eros talppárnákkal és karmokkal.
Tail Strong, thick, set on at medium height, tapering only moderately, slightly bent, reaching to the hocks. The underside is covered with wiry hair. In repose carried hanging down; in action it may be raised up to the level of the topline. Die kräftige, dicke, mittelhoch angesetzte und sich nur mässig verdünnende leicht gekrümmte Rute reicht bis zum Sprunggelenk. Auf der Unterseite ist sie von drahtigem Haar bedeckt. In Ruhestellung wird sie senkrecht nach unten hängend getragen; in der Aktion kann sie bis zur Höhe der Rückenlinie erhoben werden. Eros, vastag, csak mérsékelten elvékonyodó, középmagasan tuzött, csánkig éro, enyhén ívelt. Alul drótosan szorözött. Nyugalmi helyzetben lefelé lógatja, akcióban a hátvonal magasságáig emeli.
Gait / movement Ground covering, elastic trot; viewed from front and behind the limbs move in parallel planes. Raumgreifender, elastischer Trab; von vorne und von hinten gesehen bewegen sich die Glieder auf einer parallelen Ebene. Terelo, rugalmas ügetés, elölrol és hátulról nézve párhuzamos vonalon mozgó végtagok.
Coat Relatively thick, fitting well all over, without folds or dewlap. Hair: Short, dense, coarse, smooth. In winter time a considerable amount of dense undercoat may develop. Relativ dick, sich überall gut anschmiegend, weder Ballen noch eine Wamme bildend.

Haar: Kurz, dicht, rauh, glatt anliegend. Im Winter kann sich dichte Unterwolle in beträchtlicher Menge ausbilden.
Viszonylag vastag, de a testre mindenhol jól simuló, sem ráncot, sem lebernyeget nem képez.

Rövid, suru, durva, simán a testhez simuló. Télen tekintélyes mennyiségu és vastagságú aljszorzetet növeszt.
Colour All colours and combinations known in sighthounds are admitted, except the colours or colour-combinations mentioned as "Eliminating faults". Alle bekannten Farben und Farbkombinationen der Windhunde, mit ausnahme der unter ausschliessende Fehler aufgeführten Farben und Farbkombinationen. Minden ismert agárszín, és színkombináció, a kizáró hibáknál felsorolt színek kivételével.
Size Ideal height at withers for dogs:
65 to 70 cm.
Ideal height at withers for bitches :
62 to 67 cm.

The size measured in centimetres at the withers is less important than the overall balance of the dog.
Die ideale Widerristhöhe für Rüden beträgt:
65 to 70 cm.
Die ideale Widerristhöhe für Hündinnen beträgt:
62 to 67 cm.

Nicht die in Zentimetern gemessene Höhe ist von grösster Bedeutung, sondern die Harmonie der Proportionen.
Marmagasság:
Kanok: 65-70 cm
Szukák: 62-67 cm

Nem a centiméterekben mért magasság, hanem az arányosság a legfontosabb.
Faults Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree.
Jede Abweichung von den vorgenannten Punkten muss als Fehler angesehen werden, dessen Bewertung in genauem Verhältnis zum Grad der Abweichung stehen sollte.
Az elobb említett pontoktól való minden eltérés hibának tekintendo, amely értékelésének pontos arányban kell állnia az eltérés fokával.
Disqualifications * Aggresive or overly shy.
* Atypical head.
* Undershot or overshot mouth, wry mouth.
* One or more missing incisors or canines or premolars 2-4 or molars 1-2. More than two PM1 missing. The M3 are disregarded.
* Entropion, Ectropion.
* Colours: blue, blue-white, brown, wolf-grey, black and tan; tricolour.

Any dog clearly showing physical or behavioural abnormalities shall be disqualified.

NB: Male animals must have two apparently normal testicles fully descended into the scrotum
* Aggressiv oder ängstlich.
* Atypische Kopfform.
* Vorbiss, Rückbiss, Kreuzgebiss.
* Fehlen von einem Zahn oder mehrerer Zähne von den Schneidezähnen, den Eckzähnen, den Prämolaren 2-4 und den Molaren 1-2. Fehlen von mehr als 2 PM1; die M3 werden nicht berücksichtigt.
* Entropium, Ektropium.
* Farben Blau; Blau-weiss; Braun; Wolfgrau sowie Schwarz mit Loh; Dreifarbigkeit.

Hunde, die deutlich physische Abnormalitäten oder Verhaltensstörungen aufweisen, müssen disqualifiziert werden.

N.B.: Rüden müssen zwei offensichtlich normal entwickelte Hoden aufweisen, die sich vollständig im Hodensack befinden.
* Nem típusos fejforma
* Eloreharapás, hátraharapás, keresztharapás
* Egy, vagy több fog hiánya (metszofogak, szemfogak közül 2-4., eloorlo, illetve 1-2 orlo. Kettonél több P1 hiánya. (M3-mat nem veszik figyelembe)
* Entropium, ectropium
* Kék, fehér, barna, farkasszürke, valamint fekete-cserszín, háromszínuség.
* Agresszivitás

Utólagos megjegyzés:
A kanoknak két, teljes egészében a herezacskóban elhelyezkedo, szemmel láthatóan normálisan fejlett herével kell rendelkezniük.
Please keep in mind, that this website is build by  a non-profit organisation. Even though we do our best, we can not guarantee the correctness of the displayed information.
Copyright © 2008 - 2017 Thomas Mootz. All Rights Reserved. About us / Disclaimers.